Тестирование перевода
|
|
SleepyEmp | Date: Вторник, 05 Сен 2006, 20:23 | Message # 1 |
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
| Выложен перевод первого города (примерно 20% игры). Просьба тестить, вылавливать ошибки, опечатки и оставлять комментарии по поводу качества перевода. Должно быть переведено все, что касается первого квеста в игре - прохождения Испытания Рыцаря, все диалоги в городе, названия предметов, текст пары свитков.
|
|
| |
Arata | Date: Среда, 19 Дек 2007, 22:15 | Message # 2 |
Group: Проверенные
Posts: 21
Status: Offline
| Кагдила с переводом?
|
|
| |
SleepyEmp | Date: Пятница, 21 Дек 2007, 13:04 | Message # 3 |
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
| Постепенно движется, не так быстро, как хотелось бы.
|
|
| |
Serj | Date: Пятница, 15 Авг 2008, 04:08 | Message # 4 |
Group: Проверенные
Posts: 1
Status: Offline
| трям ) очень хочется узнать ведется ли еще перевод этой части ..? ..и еще если можно выложите более новую версию перевода )
|
|
| |
XOPBAT | Date: Среда, 27 Авг 2008, 07:45 | Message # 5 |
Group: Пользователи
Posts: 5
Status: Offline
| Dima привет! Ты жыв?У тебя с нэтом все впорядке? Serj вроде Dima (Sleepyemp) пропал на начале лета ( И говорил чтото о потеряном переводе
|
|
| |
SleepyEmp | Date: Среда, 27 Авг 2008, 10:20 | Message # 6 |
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
| Жив. Перевод нашелся в файлах игры. Но пока что-то лениво продолжать Надеюсь, скоро силы вернутся.
|
|
| |
XOPBAT | Date: Вторник, 02 Сен 2008, 05:43 | Message # 7 |
Group: Пользователи
Posts: 5
Status: Offline
| Жаль а я так ждал перевод - чтобы закончить прохождение Si
|
|
| |
Serj9473 | Date: Четверг, 05 Ноя 2009, 03:49 | Message # 8 |
Group: Пользователи
Posts: 24
Status: Offline
| Возобнавите плз работу над проектом ..
|
|
| |
SleepyEmp | Date: Пятница, 06 Ноя 2009, 10:14 | Message # 9 |
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
| Уже возобновил, делаю.
|
|
| |
Serj9473 | Date: Вторник, 24 Ноя 2009, 06:24 | Message # 10 |
Group: Пользователи
Posts: 24
Status: Offline
| Ура! =) Значіт еще есть надежда дождаться полного перевода 7ых ультим ! Возможно чем то необходимо помочь для ускорения перевода ? (:
|
|
| |
SleepyEmp | Date: Четверг, 26 Ноя 2009, 12:30 | Message # 11 |
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
| Ну, в первую очередь желанием посвятить переводу часть свободного времени и знанием английского.
|
|
| |
Serj9473 | Date: Вторник, 01 Дек 2009, 04:00 | Message # 12 |
Group: Пользователи
Posts: 24
Status: Offline
| жаль но с моим знанием английского ... (
|
|
| |
Vizer4072 | Date: Четверг, 07 Янв 2010, 15:10 | Message # 13 |
Group: Пользователи
Posts: 1
Status: Offline
| Quote Ну, в первую очередь желанием посвятить переводу часть свободного времени и знанием английского. Могу помочь по этому поводу, ибо и то и другое вроде имеется. Если помощь нужна, стучите в аську, товарищ Дмитрий, там скооперируемя. PS. Господи, два с половиной года здесь не был и тут вот что-то вдруг вспомнил О_о
|
|
| |
Serj9473 | Date: Среда, 03 Фев 2010, 05:17 | Message # 14 |
Group: Пользователи
Posts: 24
Status: Offline
| Вы хоть время от времени отписывайтесь о состоянии перевода )
|
|
| |
SleepyEmp | Date: Четверг, 25 Фев 2010, 10:49 | Message # 15 |
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
| Перевод постепенно близится к завершению - в скором времени начнем работу над разбором тех текстов, которые обычными методами перевести не удается - тексты "тренеров", "торговцев", и т.д, то есть тех, для адекватного перевода которых на русский необходимо переписывать диалоговые скрипты. А это уже финальный этап.
|
|
| |