Как известно, Ultima 7: Serpent Isle вышла недоделанной. Вторая половина игры была переработана в ускоренном порядке, когда потребовалось спешно закончить работу над игрой. При этом были допущены баги различной степени тяжести. В частности, имя одного из персонажей игры (Selina) лекарь Харнна из Монитора произносит по-другому (Selene). Сейчас хочется спросить вашего мнения, товарищи. Должны ли мы исправлять подобные ошибки? Или для сохранения аутентичности переносить их в переведенную версию игры? Ведь может так оказаться, что то, что мы посчитали ошибкой, на самом деле таковой не является.