Пятница, 19 Апр 2024, 17:31

Dr. Cat's Lair

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Dr. Cat's Forum - обсуждение переводов » Ultima » Ultima 7: Serpent Isle » Глоссарий (Составляем вместе)
Глоссарий
ШнапсЪDate: Понедельник, 08 Янв 2007, 20:55 | Message # 16
Group: Проверенные
Posts: 5
Status: Offline
Мож Stoneheart попроюуем разбить на 2 части.Получается:stone-камень,косточка(плода),каменный,heart-сердце,серцевина.
Итого:Камень Сердца,Каменная Сердцевина,Сердечный камень.
На счёт Bloodspawn:
Blood-кровь spawn-отродье,исчадие
Варианты:порождение крови,исчадие крови,дитя крови...

Добавлено (08 Янв 2007, 20:55)
---------------------------------------------
А Philanderers Friend может флиртователь,артефакт флирта или друг всех ухажоров...=)

 
GalagDate: Суббота, 27 Янв 2007, 02:51 | Message # 17
Group: Проверенные
Posts: 7
Status: Offline
Stoneheart: может Каменное Сердце?
 
SleepyEmpDate: Суббота, 27 Янв 2007, 11:10 | Message # 18
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
Итак, Spinebreaker Mountains становятся Хребтоломными горами, со Skullcrusher Mountains сложнее - хочется красивости, а слово "Череподробный" несколько напрягает. Подумываю над вариантом "Горы Расколотых Голов".

Stoneheart и Bloodspawn хочется поименовать одним словом, как в случае с Blackrock (чернокамень, хотя фактически это "черный камень"), а не словосочетанием. В случае с Stoneheart склоняюсь к Сердокамню. В случае с Bloodspawn - к Кровяку.

В вариантах для Philanderer's Friend понравилось Друг Бабника. Но элегантнее смотрятся Флиртователь или Друг Ловеласа.

Post edited by SleepyEmp - Суббота, 27 Янв 2007, 21:30
 
SevatonDate: Среда, 31 Янв 2007, 17:08 | Message # 19
Group: Проверенные
Posts: 42
Status: Offline
Сорри за задержку, не было возможности выхода в инет sad Отправил функцию 0428 - Хоук, находится в папке "Sevaton2", там он говорит с персонажем на "ты", т.к употребляются слова "Парень", "Милая".
Например: "Как я рад тебя видеть,парень"

Если что, то можно будет подправить на "вы" smile

P.S: Кажись я не в ту тему написал dry

Post edited by Sevaton - Четверг, 01 Фев 2007, 16:10
 
Dr. Cat's Forum - обсуждение переводов » Ultima » Ultima 7: Serpent Isle » Глоссарий (Составляем вместе)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск: