Сдвинулось с мёртвой точки дело о текстах тренеров. Господа, уже пощупавшие перевод, наверняка заметили, что процесс тренировки Аватара и его спутников проходит на английском. Это связано с тем, что текст тренировки формируется на лету, исходя из того, кто в данный момент тренируется, но при этом совсем не учитываются особенности русского языка, в частности, склонение существительных. Посильную помощь в перепрограммировании функций, ответственных за вывод тренировочного текста, оказывает наш бразильский товарищ, гуру юскода Marzo Sette Torres Jr.
Добавлено (04 Авг 2006, 12:52)
---------------------------------------------
Большая просьба ко всем заинтересованным в нормальном переводе лицам: тщательно потестить последний (0.9.8) билд перевода с текстами тренеров.
В Бритайне: Денби, Сентри, Зелла
В Логове Пиратов: Лаки
В Коув: Рейберт
В Джеломе: Де Снел
В Миноке: Каренна, Жакэ
В Мунглоу: Чад, Джиллиан
В Змеиной Крепости: Менион
В Терфине: Инфорлем
В Тринсике: Маркус
В Веспере: Заксам
В Йеу: Брэдман, Пенни и Перрин