Перевод от пиратов
| |
Quester | Date: Среда, 02 Авг 2006, 14:36 | Message # 1 |
Group: Администраторы
Posts: 14
Status: Offline
| Существует довольно неплохой перевод от Фаргуса, который имеет ряд глюков и несоответствий. При желании можно поправить его, но обязательно при этом заменить шрифт, ибо в данный момент он является смесью arial и оригинального. Так же, существуют инструменты для разбора ресурсов девятой части, которыми можно перевести даже звук...
|
|
| |
SleepyEmp | Date: Пятница, 04 Авг 2006, 10:00 | Message # 2 |
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
| А что, если перевести диалоговый патч от Ultima Dragons? Все-таки к серии Ultima он куда ближе, чем исходный текст.
|
|
| |
Quester | Date: Пятница, 04 Авг 2006, 11:52 | Message # 3 |
Group: Администраторы
Posts: 14
Status: Offline
| И озвучить! Да, это было бы хорошо... к тому же оригинальный перевод от пиратов уже есть.
|
|
| |
SleepyEmp | Date: Среда, 09 Авг 2006, 17:54 | Message # 4 |
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
| Наложил ручки на выдранный перевод от Фаргуся (спасибо, Витторио). Можно будет использовать его как основу для работы.
|
|
| |
Morbid | Date: Суббота, 19 Авг 2006, 01:40 | Message # 5 |
Group: Проверенные
Posts: 4
Status: Offline
| Фаргусовский перевод ужасен. Я помню купил себе их диски - посмотрел в первые же три найденные еще в башне книжки - обнаружил там три песни группы "ноль" и понял что дальше играть не буду. После чего побегал по Британии еще пару часиков и окончательно огорченный выкинул диски в ведро. Это не ультима.
|
|
| |
Dzen | Date: Воскресенье, 20 Авг 2006, 09:07 | Message # 6 |
Group: Проверенные
Posts: 5
Status: Offline
| А еще у Фаргуса был какой-то безумный глюк с рунами. Подробности не помню, но крови он мне когда-то изрядно попортил... У меня есть еще русская версия от 7го волка - тоже фигня та еще, но хоть глюков очевидных нет))
Post edited by Dzen - Воскресенье, 20 Авг 2006, 09:08 |
|
| |
metelin | Date: Понедельник, 12 Май 2008, 07:29 | Message # 7 |
Group: Пользователи
Posts: 3
Status: Offline
| Quester, подскажите, пожалуйста, как исправить баг со шрифтами в переводе от "Фаргуса". Реградс.
|
|
| |
SleepyEmp | Date: Вторник, 13 Май 2008, 15:57 | Message # 8 |
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
| metelin, какого рода баг? Мне тут человек, плотно занимавшийся выдиранием этого перевода, подсказывает, что глюки определенного рода возможны при использовании 32-битного цвета, надо переключиться на 16-бит.
|
|
| |
metelin | Date: Четверг, 15 Май 2008, 19:48 | Message # 9 |
Group: Пользователи
Posts: 3
Status: Offline
| SleepyEmp, да, да и это тоже =))). Значит так, главный глюк это Vista =) потом при установке пака с русиком выдает ошибки типа "ошибка в CRC оригинальных файлов" совместимость+права администратора это не лечат. Пробовал заменить папку Static с другой системы, где все работает - не помогло. Патчи стоят 1.18, 1.19. На выходе имеем каракули, вместо символов. Need help! Заранее спасибо.
|
|
| |
SleepyEmp | Date: Понедельник, 19 Май 2008, 11:13 | Message # 10 |
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
| У-у, Виста... Тогда вообще слабо представляю, что там может быть. Вот часть нашего обсуждения по этому поводу: "И еще (уже из личного опыта) у Фаргуса случались проблемы с отображением шрифтов при инсталляции игры в разных операционных системах (например, в Win98 - кракозябры, в XP все ОК) и на разных разрешениях экрана."
|
|
| |
metelin | Date: Понедельник, 19 Май 2008, 19:53 | Message # 11 |
Group: Пользователи
Posts: 3
Status: Offline
| SleepyEmp, так или иначе большое спасибо. Если что-нибудь получится - отпишусь.
|
|
| |
Serj9473 | Date: Четверг, 05 Ноя 2009, 03:53 | Message # 12 |
Group: Пользователи
Posts: 24
Status: Offline
| Перевод мягко говоря убог .. но больше никто кроме тех криворуких не переводил 9ю ультиму
|
|
| |
SleepyEmp | Date: Пятница, 06 Ноя 2009, 10:13 | Message # 13 |
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
| Естественно убог. Поэтому если уж и заняться им, то брать лишь наработки по шрифтам, остальное переделывать с нуля.
|
|
| |
Serj9473 | Date: Вторник, 24 Ноя 2009, 06:26 | Message # 14 |
Group: Пользователи
Posts: 24
Status: Offline
| Да если бы еще нашлись желающие сделать все это дело ...
|
|
| |
Verba | Date: Четверг, 25 Мар 2010, 22:21 | Message # 15 |
Group: Пользователи
Posts: 15
Status: Offline
| Фаргус - не самый худший перевод. Тот перевод, с которым мне Ультима досталась, был ещё хуже. Персонажи молчали, шевелили губами, а наверху шел бессвязный текст типа "Долго иметь Вас идущим Аватар". Сейчас играю на английском с диалоговым патчем - и то больше понимаю. Понятно. что квесты уже все пройдены - перепройдены, но все равно, не так страшно оказалось, как я думала :). И не надо параллельно английскую версию ставить, чтобы "keekhaul" ввести или "beh" .
|
|
| |
|