Пятница, 29 Мар 2024, 12:35

Dr. Cat's Lair

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Dr. Cat's Forum - обсуждение переводов » Ultima » Ultima 7: The Black Gate » Трудности перевода (Британия по-русски)
Трудности перевода
SleepyEmpDate: Суббота, 29 Июл 2006, 17:59 | Message # 1
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
В связи с обновлением перевода до версии 0.9.7 хочется сказать следующее. В процессе работы нам пришлось пойти на многие сделки с совестью, будь то решение некоторые стихотворные тексты перевести прозой (за отсутствием у нас соответствующих талантов), или отказ (надеемся, временный) от перевода текста меню программы Exult. Последнее, впрочем, связано больше с недавним решением команды Exult переработать всю систему меню для большей совместимости с модами (коих, будем надеяться, станет великое множество).

Мы постарались сохранить "дух" Британии, донести его до игрока, по возможности не растеряв по дороге стилистику текста. Увы, староанглийский пафос велеречивых британцев на русский язык ложился плохо. Конечно, мы не стали заставлять всю Британию говорить на старославянском. Мы постарались, чтобы персонажи игры говорили на русском языке, понятном современному образованному человеку.

Но порой технические трудности создавали дополнительные преграды. И в последнем обновлении перевода Британия растеряла значительную часть своего классического рунического шрифта. Переработать шрифт, дабы перевести его на русский, мы не решились. В каждую руническую надпись мы постарались вставить ее перевод на русский, но увы, возросшее в связи с этим количество текста порой не вмещалось на отведенные на экране площади. В этих случаях мы полностью убрали руны, оставив только русский текст.

Результат вы можете увидеть в последней версии перевода. Надеемся, поклонники Ultima не отнесутся к этому слишком строго.

 
DzenDate: Среда, 09 Авг 2006, 03:23 | Message # 2
Group: Проверенные
Posts: 5
Status: Offline
Quote (SleepyEmp)
решение некоторые стихотворные тексты перевести прозой (за отсутствием у нас соответствующих талантов)

Интересно, а не могли бы Вы отпостить оригинальные (английские) стихотворные тексты, ну и Ваш перевод есесна? Может быть получится что-то сделать с этим) Только сразу объясните особенности, т.е. какое-то определенное количество строк, символов в строке и тд и тп wacko
 
SleepyEmpDate: Среда, 09 Авг 2006, 15:02 | Message # 3
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
Сейчас мы выпускаем перевод "как есть", но если появилось желание доработать стихи, будем только рады. Я свяжусь с вами по ICQ.
 
DzenDate: Понедельник, 14 Авг 2006, 08:38 | Message # 4
Group: Проверенные
Posts: 5
Status: Offline
Так и не получил письма от Вас)
 
SleepyEmpDate: Понедельник, 14 Авг 2006, 12:36 | Message # 5
Group: Администраторы
Posts: 169
Status: Offline
Извиняюсь за задержку. Отправил.
 
Dr. Cat's Forum - обсуждение переводов » Ultima » Ultima 7: The Black Gate » Трудности перевода (Британия по-русски)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: